UNIDAD DIDÁCTICA 1. LA TRADUCCIÓN JURÍDICA
- Aspectos generales de la traducción
- Estrategias de traducción
- – Métodos de traducción
- – Técnicas de traducción
- – Estrategias de traducción
- Tipos de traducción
- – Traducción literaria
- – Traducción comercial
- – Traducción de textos turísticos
- – Traducción audiovisual
- – Traducción especializada
- – Traducción jurídica
- – Traducción económica y financiera
- ¿Traducción jurídica o traducción jurada?
- El oficio del traductor jurídico
- – Cuestiones deontológicas
- – Normativa que regula la profesión del traductor e intérprete judicial
- The United States Legal System; the British Legal System
- Principales características del léxico jurídico inglés
UNIDAD DIDÁCTICA 2. TIPOS DE TEXTO EN EL ÁMBITO JURÍDICO
- Tipos de textos en la traducción jurídica
- Clasificación de contratos
- – Contratos más comunes
- Denominaciones sociales jurídicas
- – Criterios a tener en cuenta para solicitar una denominación social
- Problemas de traducción en los planos macro y microtextual
UNIDAD DIDÁCTICA 3. VOCABULARIO Y TERMINONOLOGÍA HABITUAL EN EL ÁMBITO JURÍDICO
- ¿Qué es el Common Law?
- – Common Law versus Derecho Civil
- Lenguaje jurídico inglés y su traducción al español
- – Voces del inglés ordinario con significado jurídico
- Identificación de problemas de traducción de índole terminológica y fraseologística
- Elaboración de un diccionario de términos jurídicos
UNIDAD DIDÁCTICA 4. TRADUCCIÓN JURÍDICA EN DERECHO CIVIL
- Introducción al Derecho civil
- La incapacidad jurídica
- El derecho de familia
- – Características del Derecho de Familia
- – Cómo y dónde se regula el Derecho de Familia
- El derecho de sucesiones
- Las cláusulas
- La traducción del Trust
UNIDAD DIDÁCTICA 5. TRADUCCIÓN JURÍDICA EN DERECHO MERCANTIL
- El Derecho Mercantil
- – Concepto y características de las sociedades mercantiles
- Empresario individual
- Normas reguladoras del Derecho Mercantil
- Clases de sociedades por su objeto social
- Contrato de sociedad mercantil
- Establecimientos mercantiles
- Aspectos fiscales y laborales de las sociedades mercantiles
- Los contratos mercantiles
UNIDAD DIDÁCTICA 6. TRADUCCIÓN JURÍDICA EN DERECHO PENAL
- Derecho penal
- – Derecho Penal Objetivo
- – Derecho Penal Subjetivo
- La Jurisdicción Penal. Juzgados y Tribunales
- – Reglas para la búsqueda del Juez ordinario predeterminado por la Ley
- – La competencia Internacional. Comisiones rogatorias. Auxilio judicial internacional
- – La jurisdicción por razón de la materia
- – Conflictos de Jurisdicción
- – Organización Jurisdiccional en el Orden Penal
- – Extensión y límites de la jurisdicción penal española
- Derechos fundamentales inherentes al proceso penal
- Las partes en el procedimiento Penal
- – Las partes acusadoras
- – Las partes acusadas
- Órganos jurisdiccionales ordinarios británicos
- Los delitos y su traducción
- La traducción de las sentencias
UNIDAD DIDÁCTICA 7. TRADUCCIÓN JURÍDICA EN DERECHO INTERNACIONAL
- El Derecho Internacional
- Sistemas jurídicos en el mundo
- Concepto, tipos y aplicación práctica de INCOTERMS
- – Revisiones de los INCOTERMS
- – Estructura de los INCOTERMS